当前位置:首页> 大学介绍> 大学排名

英国翻译硕士院校排名 ...利兹和萨里大学的OFFER。请问这三所学校哪一所翻...

今天天天高考网小编整理了英国翻译硕士院校排名 ...利兹和萨里大学的OFFER。请问这三所学校哪一所翻...,希望在这方面能够更好的帮助到考生及家长。

美国或世界大学口译专业排名

1 、蒙特雷国际研究院

蒙特雷国际研究院 (Monterey Institute of International Studies, 缩写 MIIS) ,成立于 1955 年,是美国最好的 294 所商学院之一,同时也是一所专门培养翻译人才的知名研究生学院,其口译专业课程在同类院校中属于佼佼者,得到了国际会议口译员协会的肯定。语言教学和口译与笔译专业世界最强。该校翻译学院是美国屈指可数的可以授予硕士学位的翻译学院,修满学分且成绩合格者可被其授予全世界公认的翻译硕士学位。而且毕业生大多任职驻外大使、联合国、国际范围内的英语教师、翻译,或在知名政治场所就职。
就翻译类,开设的专业有:笔译 (MAT) 、翻译及本地化管理 (MATLM) 、会议口译 (MACI) 、笔译及口译 (MATI) 、对外教育 (TFL) 、对外英语教学 (TESOL) 。
入学要求:建议最少有六个月适用第二语言的经历,大多数录取的学生都至少有两年这样的经历 ; 建议考 GRE ,尤其是 GPA 比较低的学生 ; 托福 100 ,写作不低于 23 ,其他不低于 19 ,或者雅思 7.0 ,听力和阅读不低于 7.0 ,其他不低于 6.5 。

2 、爱荷华大学

爱荷华大学 (UniversityofIowa) 是一所历史悠久驰名国际的综合大学,成立于 1847 年,有着 150 多年历史,是美国最著名的州立大学之一,是著名的十大联盟〔 BigTen 〕所属学校之一。
就翻译类,开设的专业有: MFA in Literary Translation 。
入学要求:翻译作品及原文,托福 81 ,要求 GRE 。

3 、肯特州立大学

肯特州立大学 (Kent State University) 是中国教育部首批认可推荐的美国百年名校之一,该校建于 1910 年,是全美最大的地方性教育体系之一,在俄亥俄州规模前三。权威的《美国新闻和世界报道》将肯特评为全美综合研究型大学 200 强之一。 2011 年泰晤士报排名世界最佳 200 大学。
就翻译类,开设的专业有:翻译 (Master of Arts Specializing in Translation) ,手语翻译 (Sign Language Interpretation)
入学要求: GPA 3.0 ,托福 71 ,雅思 5.5 , 3-5 分钟的个人陈述,国际学生准备两份,一份是英语,一份是你要申请的语言 ; 同样国际学校也要准备至少 300 个单词的 essay ,一份是英语,另一份是你要申请的语言。

4 、阿肯色大学费耶特维尔分校

阿肯色大学费耶特维尔分校 (UniversityofArkansas,Fayetteville, 简称 UofA 或者 UA) ,创建于 1871 年,它是一所公立性质的男女学生同校的大学,同时也是阿肯色教育系统中的一面具有标志性的旗帜。
就翻译类,开设的专业有:翻译 (MFA in Creative Writing, Emphasis in Translation)
入学要求: 5-6 个的诗词或者小说的翻译,附带原文,要求 GRE 考试。

5 、维克森林大学

维克森林大学 (WakeForestUniversity) ,是一所文理兼顾的四年制美国顶尖的名牌私立大学,也是美国南方一所的能与“常春藤”盟校比肩的精英名校,多年以来在全美大学排名中稳居前 30 。
开设专业: MA in Interpreting and Translation Studies;MA in Teaching of Interpreting
入学要求: GRE 成绩,口译要求口译经历。

英国读会议翻译硕士哪个大学好??

比较好的是巴斯、利兹,不过,你的雅思至少要7.5,努力把大学平均分提高到85分以上吧,三本对你不太有利,但也不是一点希望没有,加油吧,实在不行还可以申请密都萨斯,其翻译专业是由林超伦主讲的,是个超牛的人物。
有问题可以给我留言。

...利兹和萨里大学的OFFER。请问这三所学校哪一所翻...

我在Harrogate念女子高中~那里离利兹坐火车只要半个小时~我觉得治安没有什么问题的~有关专业排名~可以在Times上查找~从综合排名来说~Leeds应该是最好的~
专业排名最好的应该是Baths~这三个里最好的应该是圣菲尔得~
圣菲尔得和Leeds都在英国中部~离London不是很近~天气也比南边冷一点~但是夏天特别舒服~
坐飞机的可以考虑曼城和利兹机场~虽然没有直飞国内任何一个城市的~但是选择汉莎 荷航 法航 在欧洲转机都还蛮舒服的~

请根据英汉翻译专业的优良,分别给给加拿大,澳大利亚...

英国1、巴斯大学(University of Bath)  巴斯大学历史悠久,教学水平一流,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。提供英-法、英-德、英-义、英-西、英-俄等欧洲语,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。小班授课。其实力这么强,入学要求当然也相当高。建议尽早递交申请。开设专业:

MA in Translation and Professional Language Skills

MA in Interpreting and Translating2、纽卡斯尔大学(Newcastle University)  纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。  大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。开设专业:

Translating Graduate Diploma

Translating and Interpreting MA

Interpreting MA

Translating MA

Translation Studies MA 3、曼彻斯特大学(University of Manchester)  曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。曼大以教学严谨,学术风气自由著称,创新作为教学和学术研究的主导思想,已形成传统。大学翻译和跨文化研究学院在1995年开设了翻译专业的硕士课程,自2007年该课程融入了口译方面的培训课程,演变成目前的“翻译和口译”硕士课程,到现在,已经发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。  学校提供各种语言间的翻译学习以及英-中,英-法,英-德,英-西语言的口译学习,学生来自世界各国,完全生活在一种外国语言的环境之中。学校课程的核心课程占1/3,授课内容为两大部分:翻译学与口译学、翻译口译研究方法。选修课占1/3,学生可以根据毕业后的打算选择实践类课程还是研究型课程,实践类的典型课程有:视听设备翻译、同声传译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,以及与宗教、科技等相关的专项翻译,给学生提供自主学习、自由发展的空间。Project(或是一片学术论文,或是一次口译任务的完成)占课程的最后1/3。该课程旨在培养知识架构全面,能够实地独立完成翻译或口译工作,灵活应变的高级人才,还将针对如科技、新闻等方面的专业知识进行专门培训。开设专业:

Translation and Interpreting Studies MA4、利兹大学(University of Leeds)  作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。  利兹大学的科研成就举世共睹,创新精神国际闻名,是全英最好的10所研究性大学之一,其高质量的教学科研在国际上享有盛誉,使利兹的毕业生深受全球雇主的青睐。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。学校的师资以专家为主,教授学生英语与10种其他语言的互译。学院向各个文化背景的学生提供了成为高素质专业翻译的机会。而且,学校在课程设置上以职业为导向,有很大的灵活性,学生可以进行自主选择,丰富自己的文化知识和素养。翻译中心积极的开展由欧盟的Leonardo项目来资助的2个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。学校的宗旨还是在培养合格的翻译专业人才,希望学生学习的知识对未来就业有所帮助。  利兹大学该专业最大的特点就是开设了会议翻译口译专业和屏幕翻译专业。会议口译是为大型国际会议服务的专门职业,属于大学研究生院层次的专业教育。相对而言,会议口译较难,但市场需求大,待遇相当于“金领”级,因而也成为很多英语专业类学生的理想职业。开设专业:

Applied Translation Studies MA

Translation Studies and Interpreting MA

Conference Interpreting and Translation Studies MA

Interpreting: British Sign Language-English MA

Screen Translation Studies MA

Conference Interpreting Postgrad Dip5、萨里大学(University of Surrey)  萨里大学于1966年建校,其教学质量与研究水平已达到相当高的水平,该大学设有12个学院,提供本科、硕士各种专业的课程,其宗旨是培养训练有素的人才,使之能够胜任工业、商业或任何一种职业工作,满足世界各国的共同需求。萨里大学极为重视相关性研究、创新性研究以及教学课程,与工业界建立广泛的联系,与世界各国的研究机构保持互动交流,从而赢得了国际性大学的声誉。  大学的翻译、口译类专业并不是很出名,但是其翻译中心自1985年成立以来也有20多年的历史了,提供了10多种语言间的翻译和口译。大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员,教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。从1985以来,翻译中心给毕业生提供在英国以及世界各地提就业的机会。大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术,都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。开设课程:

Business Translation with Interpreting MA

Translation MA

Audiovisual Translation MA

Specialist Translation and Translation Technology MA

Monolingual Subtitling and Audio Description MA

MA Public Service Interpreting New from 20096、华威大学(University of Warwick)  华威大学于1965年获得皇家特许,是一所闻名遐迩的英国大学,名列英国十大著名学府,多年来华威大学在英国一直都是处于领先地位的研究性大学。国内学生非常偏爱这所学校,而且很多专业确实实力超强。  华威大学没有开设口译类专业,其翻译类硕士专业比较侧重于文化差异与翻译技巧的研究,强调翻译语言的应用和不同文化之间的联系。学生可以从十多个科目中挑选两门进行深入实践,比如翻译戏剧、儿童文学作品以及宗教文化等等。开设专业:

MA/Diploma in Translation Studies

MA/Diploma in Translation, Media and Cultural Transfer

MA/Diploma in Translation, Writing and Cultural Difference7、密德萨斯大学(Middlesex University)开设了一门与口译相关的课程:

MA Interpreting  “本课程旨在把学生培养成为一名符合英国外交部职业水准的高级口译人员或会议同声传译员。”课程优势:

・该课程的针对性较强,与其它类似课程不同,没有Translation相关的模块,学生只是着重学习口译。

・师资雄厚:本课程由英国外交部首席翻译官、在中英口译、翻译界享有盛名的林超伦博士亲自任教。

・课程学习期内,保证安排学生到口译公司/机构实习。

・设备先进和丰富的藏书:配备了国际最先进的同声传译工作间及红外设备、黑匣子口译训练软件等等。图书馆内有丰富的口译、翻译藏书,以备学生查取资料、撰写论文之需。8、伦敦大学学校简介  伦敦大学SOAS学院是英国亚洲和非洲研究的中心、研究课题与世界上三分之二的人有关、他成立于1916年,在世界上享有盛誉,目前在2004年的泰晤士报排名第19。其学生来自世界上九十多个国家, 现有本科生1,840名,研究生1,120名,海外学生占21%,提供400多门课程。伦敦大学SOAS学院开设的课程有经济、 地理、历史或社会科学、翻译等。MA Theory and Practice of Translation (Asian and African Languages)IELTS : Overall 7+ with at least 7 in all sub scoresInterview Policy: Candidates with ‘non-standard’ qualifications usually invited http://www.learn-in-china.com/rank/22.htm 看看澳大利亚 http://www.thenewstone.com/index/viewArticle/2896
昆士兰大学(The University of Queensland)世界排名 41位
课程名称:Master of Chinese Translation and Interpreting
课程长度:2 年
课程费用:$22050澳币/每年
课程要求:雅思要求7.0分 各单项不低于6.5分 入学前根据学校的要求会有英文测试或者面试。
新南威尔士大学(The University of New South Wales)世界排名 47位
课程名称: Master of Arts in Interpreting and Translation Studies
课程长度: 1年
课程费用: $18720澳币/每年
课程要求: 雅思要求6.5分 各单项不低于6.5分 虽然课程是一年的课程,为了满足2年的移民要求可以配相应的课程。
例如:加配Master of Arts in TESOL (1 年) 完成两年的学业后获得双硕士学位。但入学要求则需要有相关语言专业背景。最好能够提供相关工作经验。
麦考瑞大学(Macquarie University)世界排名 182位
课程名称: Master of Translating and Interpreting with Master of Applied Linguistics
课程长度: 2年
课程费用: $19424澳币/每年
课程要求: 雅思要求7.0分 听力口语6.0 阅读写作 7.0,学生需要提供2年以上的语言教学经验。课程名称: Master of Translating and interpreting with Master of International Relations
课程长度: 2年
课程费用: $21472澳币/每年
课程要求: 雅思要求7.0分 听力口语6.0 阅读写作6.5,无特殊背景要求。
皇家墨尔本理工大学(RMIT)世界排名 223 位
课程名称: Master of Social Science (Translating and Interpreting)
课程长度: 1.5年(可以配课程为2年)
课程费用: $18720澳币/每年
课程要求: 雅思要求6.5分 单项不低于6.0,无需背景要求
西悉尼大学(University of Western Sydney)世界排名 500位内
课程名称: Master of Interpreting and Translating
课程长度: 1年(可以配课程为2年)
课程费用: $22725澳币/每年
课程要求: 雅思要求7.0分 单项不低于6.0 加拿大实在找不到 http://college.tiandaoedu.com/canada/list_251_9.html 不是很好找

英国读会议翻译硕士哪个大学好??

比较好的是巴斯、利兹,不过,你的雅思至少要7.5,努力把大学平均分提高到85分以上吧,三本对你不太有利,但也不是一点希望没有,加油吧,实在不行还可以申请密都萨斯,其翻译专业是由林超伦主讲的,是个超牛的人物。
有问题可以给我留言。

以上,就是天天高考网小编给大家带来的英国翻译硕士院校排名 ...利兹和萨里大学的OFFER。请问这三所学校哪一所翻...全部内容,希望对大家有所帮助!

如果你需要图片压缩,天天高考小编推荐个不错的在线图片压缩网站:https://www.yasuotu.com/

如果你需要图片压缩,天天高考小编推荐个不错的在线图片压缩网站:https://www.yasuotu.com/

相关推荐

猜你喜欢

热门专题

大家正在看